تدوين مباريات في لعبة الشطرنج:
أود أن أتحدث أولا عن تدوين مباريات الشطرنج باللغة العربية، صراحة كنت حائرا في البداية عن ما سأقدمه بخصوص هذا الموضوع، لكنني بعد تفكير طويل، قررت أن أتجنب الحديث أو الإبحار في مسألة تدوين مباراة الشطرنج باللغة العربية، ليس لأنني ضد الفكرة، لكن لصعوبتها. أو يمكن القول لعدم استعمالها بصفة نهائية تقريبا من قبل غالبية الدول العربية، و ربما يرجع السبب كما سبق لي و أن قلت، لصعوبتها، لكنني أرجح فكرة أن جل النوادي العربية تحاول تعليم منخرطيها الطريقة المعتمدة من قبل الإتحاد الدولي للشطرنج.. و هي التي سوف أتطرق لها، و هي طريقة التدوين باللغة الأجنبية (سواء الفرنسية أو الإنجليزية).حتى على موقع الإتحاد العربي للشطرنج، نجد أنهم لا يستعملون اللغة العربية فيما يتعلق بالشطرنج و هنا تكمن حقيقة صعوبة ذلك.
و ربما، مستقبلا إن شاء الله. سأُقَدِّم موضوعا خاصا عن التدوين باللغة العربية، لكن فقط حالما أنتهي من كل المواضيع (الدروس) المهمة للمدونة.
في المسابقات الوطنية أو الدولية، يتوجب على كل لاعب أن يقوم بتدوين مباراته ضد خصمه، حيث يجب عليه أن يقوم بتسجيل كل نقلاته التي يلعبها و كذلك نقلات خصمه حتى يتسنى للحكم سهولة التدخل بين اللاعبان في حالة حدوث سوء تفاهم بينهما، و ذلك بالرجوع لما سجَّلَهُ اللاعبان من نقلات على أوراقهما.
و هذه بعض الأمثلة الحية لأوراق تدوين المباريات.
(يمكنكم معاينتها بالضغط عليها)
و من أجل هذا، فقد تم استعمال عدة طرق لتدوين المباريات على مَرِّ تاريخ تطور لعبة الشطرنج. لكن الطريقة المعتمدة حاليا على الصعيد العالمي من طرف الإتحاد الدولي للشطرنج هي طريقة التدوين الجبرية المختصرة.
و في هذا الفصل، سوف نتحدث أولا عن الطريقة الجبرية الكاملة ثم بعدها الطريقة الجبرية المختصرة. لأن هذه الأخيرة، تعتبر بمثابة اختصار للأولى.
و سوف نُعَرِّج في الأخير على الطريقة المستعملة في بعض مواقع النت و بعض المجلات، و هي طريقة تدوين تُستعمل فيها الرموز... و هذه الطريقة هي التي سوف نستعملها في ما سيأتي من دروس إن شاء الله.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق